The best thing about being in Israel for the 15th day of the 11th month on the Hebrew calendar (the new year of the trees) is that you can just enjoy the fruit (last night I had my first unprocessed passiflora/passionfruit) without all the unpleasantness of seeing incorrect transliterations left and right.
Here, no one calls it Tu B'Shvat or Tu B'Shevat; here it's ט"ו בשבט and nothing else. Happy new year!
my favorite thing about Tu Bishvat in Israel was that it wasn't 20 degrees F outside. But that's just me :)
ReplyDeleteBut it's been seriously raining today.
ReplyDeletei buy your grammatical explanation BUT i have to argue that writing "b'shevat" but pronouncing it correctly helps with training our non-Hebrew speakers in understanding that "b" and "Shevat" are separate ideas....for many of us, I think that is just as important.
ReplyDeleteHow about "BiShvat"?
ReplyDelete(And does *anyone* pronounce that "e"?)
I always lowercase the prefix (milat yahas) and upper case the first letter of the noun or verb.
ReplyDeletee.g Beit haMikdash Yibane biM'heira b'Yameinu. Yesh Omrim sheYipol Min haShamayim. Gesh Kaved Omed liPol.
Hence: Tu biShvat
I library of congress format, a sheva nah is written out with an "e" Bereishit
ReplyDeleteI library of congress format, a sheva nah is written out with an "e" Bereishit
ReplyDeleteThe e in "Bereishit" represents a sheva na'. The sheva in "BiShvat" is nach. Do they really represent a sheva nach with an e?
I always lowercase the prefix (milat yahas) and upper case the first letter of the noun or verb.
ReplyDeleteYou capitalize every word? What are you, the Livnot bencher? :)
I love the Mr. Rogers reference!
ReplyDelete